🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 19

Leviticus 19:11
ABLE
Do not steal. Do not lie. Be true.
View
BSB
You must not steal. You must not lie or deceive one another.
KJV
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
ASV
Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
CUV
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
Leviticus 19:12
ABLE
Do not use God’s name to tell a lie. I am God. ♂️️
View
BSB
You must not swear falsely by My name and so profane the name of your God. I am the LORD.
KJV
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
ASV
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
CUV
不可指着我的名起假誓,褻瀆你神的名。我是耶和華。
Leviticus 19:13
ABLE
Do not take from people. Pay workers that day. ♀️
View
BSB
You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.
KJV
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob [him]: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
ASV
Thou shalt not oppress thy neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
CUV
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裏過夜,留到早晨。
Leviticus 19:14
ABLE
Do not yell mean at a deaf person. Do not trip a blind person. Love God. ❌❌
View
BSB
You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.
KJV
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I [am] the LORD.
ASV
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
CUV
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的上帝。我是耶和華。
Leviticus 19:15
ABLE
Be fair. Do not be unfair to rich or to poor. Judge right. ⚖️
View
BSB
You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.
KJV
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: [but] in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
ASV
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
CUV
「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。