🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 13

Leviticus 13:11
ABLE
This is a long-time bad skin. The priest says, “Not clean.” Do not stay alone for a check. ❌⏳
View
BSB
it is a chronic skin disease and the priest must pronounce him unclean. He need not isolate him, for he is unclean.
KJV
It [is] an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he [is] unclean.
ASV
it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean: he shall not shut him up, for he is unclean.
CUV
這是肉皮上的舊大痲瘋,祭司要定他為不潔淨,不用將他關鎖,因為他是不潔淨了。
Leviticus 13:12
ABLE
If the bad skin covers the person from head to foot, the priest sees it. ♂️⬜⬜⬜
View
BSB
But if the skin disease breaks out all over his skin so that it covers all the skin of the infected person from head to foot, as far as the priest can see,
KJV
And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of [him that hath] the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
ASV
And if the leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his feet, as far as appeareth to the priest;
CUV
大痲瘋若在皮上四外發散,長滿了患災病人的皮,據祭司察看,從頭到腳無處不有,
Leviticus 13:13
ABLE
If all the skin turned white, the priest says, “Clean.” All white means clean. ⚪✅
View
BSB
the priest shall examine him, and if the disease has covered his entire body, he is to pronounce the infected person clean. Since it has all turned white, he is clean.
KJV
Then the priest shall consider: and, behold, [if] the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the plague: it is all turned white: he [is] clean.
ASV
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
CUV
祭司就要察看,全身的肉若長滿了大痲瘋,就要定那患災病的為潔淨;全身都變為白,他乃潔淨了。
Leviticus 13:14
ABLE
But if open red skin shows up, the priest says, “Not clean.” ❌
View
BSB
But whenever raw flesh appears on someone, he will be unclean.
KJV
But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
ASV
But whensoever raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
CUV
但紅肉幾時顯在他的身上就幾時不潔淨。
Leviticus 13:15
ABLE
Open red skin means “Not clean.” The priest says so. ️
View
BSB
When the priest sees the raw flesh, he must pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; it is a skin disease.
KJV
And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: [for] the raw flesh [is] unclean: it [is] a leprosy.
ASV
And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.
CUV
祭司一看那紅肉就定他為不潔淨。紅肉本是不潔淨,是大痲瘋。