🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 9

Judges 9:11
ABLE
“The fig tree said, ‘No.’” ❌
View
BSB
But the fig tree replied, ‘Should I stop giving my sweetness and my good fruit, to hold sway over the trees?’
KJV
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
ASV
But the fig-tree said unto them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave to and fro over the trees?
CUV
無花果樹回答說:『我豈肯止住所結甜美的果子,飄颻在眾樹之上呢?』
Judges 9:12
ABLE
“Then the trees said to the grape plant, ‘Be our king.’” ❓
View
BSB
Then the trees said to the grapevine, ‘Come and reign over us.’
KJV
Then said the trees unto the vine, Come thou, [and] reign over us.
ASV
And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us.
CUV
樹木對葡萄樹說:『請你來作我們的王。』
Judges 9:13
ABLE
“The grape plant said, ‘No.’” ❌
View
BSB
But the grapevine replied, ‘Should I stop giving my wine that cheers both God and man, to hold sway over the trees?’
KJV
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
ASV
And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
CUV
葡萄樹回答說:『我豈肯止住使神和人喜樂的新酒,飄颻在眾樹之上呢。』
Judges 9:14
ABLE
“Then all the trees said to a thorn bush, ‘Be our king.’” ❓
View
BSB
Finally all the trees said to the thornbush, ‘Come and reign over us.’
KJV
Then said all the trees unto the bramble, Come thou, [and] reign over us.
ASV
Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.
CUV
眾樹對荊棘說:『請你來作我們的王。』
Judges 9:15
ABLE
“The thorn bush said, ‘If you really want me, come sit in my shade. If not, fire will come out and burn the big trees.’”
View
BSB
But the thornbush replied, ‘If you really are anointing me as king over you, come and find refuge in my shade. But if not, may fire come out of the thornbush and consume the cedars of Lebanon.’
KJV
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
ASV
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
CUV
荊棘回答說:『你們若誠誠實實地膏我為王,就要投在我的蔭下;不然,願火從荊棘裏出來,燒滅利巴嫩的香柏樹。』