🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 4

Judges 4:11
ABLE
Heber the Kenite lived in a tent near a big tree by Kedesh. He was not with his Kenite group that was with Moses’ family. ⛺
View
BSB
Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the descendants of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent by the great tree of Zaanannim, which was near Kedesh.
KJV
Now Heber the Kenite, [which was] of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh.
ASV
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
CUV
摩西岳父〔或作:內兄〕何巴的後裔,基尼人希百曾離開基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁支搭帳棚。
Judges 4:12
ABLE
People told Sisera, Barak went up Mount Tabor.
View
BSB
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor,
KJV
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
ASV
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
CUV
有人告訴西西拉說:「亞比挪菴的兒子巴拉已經上他泊山了。」
Judges 4:13
ABLE
Sisera called 900 iron war carts and many men to the Kishon River. ️
View
BSB
he summoned all nine hundred of his iron chariots and all the men with him, from Harosheth-hagoyim to the River Kishon.
KJV
And Sisera gathered together all his chariots, [even] nine hundred chariots of iron, and all the people that [were] with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
ASV
And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles, unto the river Kishon.
CUV
西西拉就聚集所有的鐵車九百輛和跟隨他的全軍,從外邦人的夏羅設出來,到了基順河。
Judges 4:14
ABLE
Deborah said to Barak, Get up! Today God will help. God goes first! Barak ran down with 10,000 men. ♂️⚔️
View
BSB
Then Deborah said to Barak, “Arise, for this is the day that the LORD has delivered Sisera into your hand. Has not the LORD gone before you?” So Barak came down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
KJV
And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
ASV
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which Jehovah hath delivered Sisera into thy hand; is not Jehovah gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
CUV
底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭行麼?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。
Judges 4:15
ABLE
God made Sisera’s army panic. They ran. Sisera jumped from his war cart and ran on foot. ♂️
View
BSB
And in front of him the LORD routed with the sword Sisera, all his charioteers, and all his army. Sisera abandoned his chariot and fled on foot.
KJV
And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off [his] chariot, and fled away on his feet.
ASV
And Jehovah discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
CUV
耶和華使西西拉和他一切車輛全軍潰亂,在巴拉面前被刀殺敗;西西拉下車步行逃跑。