🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 8

Joshua 8:11
ABLE
All the fighters came near the city. They set camp on the north side. A valley was between them and Ai. ️⬆️⛰️
View
BSB
Then all the troops who were with him marched up and approached the city. They arrived in front of Ai and camped to the north of it, with the valley between them and the city.
KJV
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
ASV
And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
CUV
眾民,就是他所帶領的兵丁,都上去,向前直往,來到城前,在艾城北邊安營。在約書亞和艾城中間有一山谷。
Joshua 8:12
ABLE
Joshua chose about 5,000 men. He told them to hide between Bethel and Ai, on the west. 5️⃣0️⃣0️⃣0️⃣
View
BSB
Now Joshua had taken about five thousand men and set up an ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
KJV
And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
ASV
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
CUV
他挑了約有五千人,使他們埋伏在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊,
Joshua 8:13
ABLE
The army was north. The hiders were west. At night, Joshua walked into the valley. ⬆️⬅️♂️⛰️
View
BSB
So the forces were stationed with the main camp to the north of the city and the rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.
KJV
And when they had set the people, [even] all the host that [was] on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
ASV
So they set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers-in-wait that were on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the valley.
CUV
於是安置了百姓,就是城北的全軍和城西的伏兵。這夜約書亞進入山谷之中。
Joshua 8:14
ABLE
The king of Ai saw them. He got up early. He and his men ran out to fight. He did not know about the hiders. ♂️⚔️
View
BSB
When the king of Ai saw the Israelites, he hurried out early in the morning with the men of the city to engage them in battle at an appointed place overlooking the Arabah. But he did not know that an ambush had been set up against him behind the city.
KJV
And it came to pass, when the king of Ai saw [it], that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that [there were] liers in ambush against him behind the city.
ASV
And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he knew not that there was an ambush against him behind the city.
CUV
艾城的王看見這景況,就和全城的人,清早急忙起來,按所定的時候,出到亞拉巴前,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後有伏兵。
Joshua 8:15
ABLE
Joshua and Israel ran away, like they lost. ♂️
View
BSB
Joshua and all Israel let themselves be beaten back before them, and they fled toward the wilderness.
KJV
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
ASV
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
CUV
約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往那通曠野的路逃跑。