🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 14

Joshua 14:11
ABLE
Caleb said, “I am still strong today, like then. I can go and fight and come back.” ️
View
BSB
still as strong today as I was the day Moses sent me out. As my strength was then, so it is now for war, for going out, and for coming in.
KJV
As yet I [am as] strong this day as [I was] in the day that Moses sent me: as my strength [was] then, even so [is] my strength now, for war, both to go out, and to come in.
ASV
As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.
CUV
我還是強壯,像摩西打發我去的那天一樣;無論是爭戰,是出入,我的力量那時如何,現在還是如何。
Joshua 14:12
ABLE
Caleb said, “Please give me the hill land. Big men live there. Their towns have big walls. God will be with me. I will chase them out.” ️♂️♂️♂️
View
BSB
Now therefore give me this hill country that the LORD promised me on that day, for you yourself heard then that the Anakim were there, with great and fortified cities. Perhaps with the LORD’s help I will drive them out, as the LORD has spoken.”
KJV
Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakims [were] there, and [that] the cities [were] great [and] fenced: if so be the LORD [will be] with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.
ASV
Now therefore give me this hill-country, whereof Jehovah spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakim were there, and cities great and fortified: it may be that Jehovah will be with me, and I shall drive them out, as Jehovah spake.
CUV
求你將耶和華那日應許我的這山地給我;那裏有亞衲族人,並寬大堅固的城,你也曾聽見了。或者耶和華照他所應許的與我同在,我就把他們趕出去。」
Joshua 14:13
ABLE
Joshua blessed Caleb and gave him Hebron.
View
BSB
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
KJV
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
ASV
And Joshua blessed him; and he gave Hebron unto Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
CUV
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,將希伯崙給他為業。
Joshua 14:14
ABLE
So Hebron was Caleb’s land, because he followed God all the way. ❤️
View
BSB
Therefore Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite as an inheritance to this day, because he wholly followed the LORD, the God of Israel.
KJV
Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.
ASV
Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite unto this day; because that he wholly followed Jehovah, the God of Israel.
CUV
所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和華以色列的神。
Joshua 14:15
ABLE
Hebron used to be named Kiriath-arba. Arba was a big man there. Then the land had rest. No war. ️
View
BSB
(Hebron used to be called Kiriath-arba, after Arba, the greatest man among the Anakim.) Then the land had rest from war.
KJV
And the name of Hebron before [was] Kirjatharba; [which Arba was] a great man among the Anakims. And the land had rest from war.
ASV
Now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba; which Arba was the greatest man among the Anakim. And the land had rest from war.
CUV
希伯崙從前名叫基列亞巴;亞巴是亞衲族中最尊大的人。於是國中太平,沒有爭戰了。