🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 1

Joshua 1:11
ABLE
Joshua said, Get food ready. In three days we will cross the big river. We will go in and take the land your God gives you. ⏳3️⃣➡️
View
BSB
“Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’”
KJV
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
ASV
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it.
CUV
「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物;因為三日之內你們要過這約但河,進去得耶和華你們神賜你們為業之地。』」
Joshua 1:12
ABLE
Joshua talked to the Reuben group, the Gad group, and half the Manasseh group. ️
View
BSB
But to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
KJV
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
ASV
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
CUV
約書亞對流便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人說:
Joshua 1:13
ABLE
Joshua said, Remember what Moses said to you. Your God gives you rest and a place here. ️
View
BSB
“Remember what Moses the servant of the LORD commanded you when he said, ‘The LORD your God will give you rest, and He will give you this land.’
KJV
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
ASV
Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God giveth you rest, and will give you this land.
CUV
「你們要追念耶和華的僕人摩西所吩咐你們的話說:『耶和華你們的神使你們得享平安,也必將這地賜給你們。』
Joshua 1:14
ABLE
Joshua said, Your wives, kids, and animals will stay in this land on this side of the river. But your strong men must go first with your brothers to help them. ⬅️ | ️➡️
View
BSB
Your wives, your young children, and your livestock may remain in the land that Moses gave you on this side of the Jordan. But all your mighty men of valor must be armed for battle to cross over ahead of your brothers and help them,
KJV
Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;
ASV
Your wives, your little ones, and your cattle, shall abide in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but ye shall pass over before your brethren armed, all the mighty men of valor, and shall help them;
CUV
你們的妻子、孩子,和牲畜都可以留在約但河東、摩西所給你們的地;但你們中間一切大能的勇士都要帶着兵器在你們的弟兄前面過去,幫助他們,
Joshua 1:15
ABLE
Joshua said, Help them until your God gives them rest too and they have their land. Then you can come back to your homes on this side, the land Moses gave you. ⏳⬅️
View
BSB
until the LORD gives them rest as He has done for you, and your brothers also possess the land that the LORD your God is giving them. Then you may return to the land of your inheritance and take possession of that which Moses the servant of the LORD gave you on the east side of the Jordan.”
KJV
Until the LORD have given your brethren rest, as [he hath given] you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD’S servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.
ASV
until Jehovah have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which Jehovah your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan toward the sunrising.
CUV
等到耶和華使你們的弟兄像你們一樣得享平安,並且得着耶和華你們神所賜他們為業之地,那時才可以回你們所得之地,承受為業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東、向日出之地所給你們的。」