🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 9

John 9:11
ABLE
He said, “Jesus made mud. He put it on my eyes. He told me to wash. I washed. Now I see.” ✨
View
BSB
He answered, “The man they call Jesus made some mud and anointed my eyes, and He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed and received my sight.”
KJV
He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
ASV
He answered, The man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to Siloam, and wash: so I went away and washed, and I received sight.
CUV
他回答說:「有一個人,名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」
John 9:12
ABLE
They asked, “Where is Jesus?” He said, “I do not know.” ♂️
View
BSB
“Where is He?” they asked. “I do not know,” he answered.
KJV
Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
ASV
And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
CUV
他們說:「那個人在那裏?」他說:「我不知道。」
John 9:13
ABLE
They took the man who was blind to the leaders. ♂️️
View
BSB
They brought to the Pharisees the man who had been blind.
KJV
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
ASV
They bring to the Pharisees him that aforetime was blind.
CUV
他們把從前瞎眼的人帶到法利賽人那裏。
John 9:14
ABLE
Jesus healed him on a rest day. ️
View
BSB
Now the day on which Jesus had made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
KJV
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
ASV
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
CUV
耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
John 9:15
ABLE
The leaders asked again, “How did you see?” He said, “He put mud on my eyes. I washed. Now I see.”
View
BSB
So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, “He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see.”
KJV
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
ASV
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.
CUV
法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看見了。」