🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 19

John 19:11
ABLE
Jesus said, <jesus>You have no power over Me. God gave you this. The one who gave Me to you did a bigger wrong.</jesus> ✝️
View
BSB
Jesus answered, “You would have no authority over Me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed Me over to you is guilty of greater sin.”
KJV
Jesus answered, Thou couldest have no power [at all] against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
ASV
Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
CUV
耶穌回答說:「若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更重了。」
John 19:12
ABLE
Pilate tried to let Jesus go. The crowd said, “If you do, you are not Caesar’s friend. He says He is a king.”
View
BSB
From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.”
KJV
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
ASV
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Cæsar’s friend: every one that maketh himself a king speaketh against Cæsar.
CUV
從此,彼拉多想要釋放耶穌,無奈猶太人喊着說:「你若釋放這個人,就不是該撒的忠臣〔原文作朋友〕。凡以自己為王的,就是背叛該撒了。」
John 19:13
ABLE
Pilate brought Jesus out and sat on the judge seat at the stone floor place, called Gabbatha.
View
BSB
When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha.
KJV
When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
ASV
When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
CUV
彼拉多聽見這話,就帶耶穌出來,到了一個地方,名叫「鋪華石處」,希伯來話叫厄巴大,就在那裏坐堂。
John 19:14
ABLE
It was Passover Prep day. It was about that time. Pilate said, “Look at your King!” ⏰
View
BSB
It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, “Here is your King!”
KJV
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
ASV
Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!
CUV
那日是預備逾越節的日子,約有午正。彼拉多對猶太人說:「看哪,這是你們的王!」
John 19:15
ABLE
They yelled, “Away with Him! Put Him on a cross!” Pilate said, “Shall I put your King on a cross?” The priests said, “We have no king but Caesar.”
View
BSB
At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests.
KJV
But they cried out, Away with [him], away with [him], crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
ASV
They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cæsar.
CUV
他們喊着說:「除掉他!除掉他!釘他在十字架上!」彼拉多說:「我可以把你們的王釘十字架麼?」祭司長回答說:「除了該撒,我們沒有王。」