🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 12

John 12:11
ABLE
Many people saw Lazarus and chose to trust Jesus. ❤️
View
BSB
for on account of him many of the Jews were deserting them and believing in Jesus.
KJV
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
ASV
because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
CUV
因有好些猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。
John 12:12
ABLE
The next day a big crowd came for the feast. They heard Jesus was coming to the city. ️
View
BSB
The next day the great crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
KJV
On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
ASV
On the morrow a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
CUV
第二天,有許多上來過節的人聽見耶穌將到耶路撒冷,
John 12:13
ABLE
They took palm leaves and went to meet Him. They shouted, “Hosanna! The King of Israel is here!”
View
BSB
They took palm branches and went out to meet Him, shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the King of Israel!”
KJV
Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed [is] the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
ASV
took the branches of the palm trees, and went forth to meet him, and cried out, Hosanna: Blessed is he that cometh in the name of the Lord, even the King of Israel.
CUV
就拿着棕樹枝出去迎接他,喊着說:「和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!」
John 12:14
ABLE
Jesus found a young donkey and sat on it. He rode into the city. ➡️️
View
BSB
Finding a young donkey, Jesus sat on it, as it is written:
KJV
And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
ASV
And Jesus, having found a young ass, sat thereon; as it is written,
CUV
耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說:
John 12:15
ABLE
This was like God’s book said: “Do not be scared. Your King comes on a donkey.”
View
BSB
“Do not be afraid, O Daughter of Zion. See, your King is coming, seated on the colt of a donkey.”
KJV
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
ASV
Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
CUV
錫安的民〔原文作女子〕哪,不要懼怕!你的王騎着驢駒來了。