🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 7

Job 7:11
ABLE
Job said: So I will speak. I hurt inside. I will say my sad words. ️
View
BSB
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
KJV
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
ASV
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
CUV
我不禁止我口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
Job 7:12
ABLE
Job said to God: God, am I the sea or a big fish? Why do you watch me like a guard?
View
BSB
Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
KJV
[Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
ASV
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
CUV
我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?
Job 7:13
ABLE
Job said: I say, My bed will help me. My couch will make me feel better. ️
View
BSB
When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
KJV
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
ASV
When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
CUV
若說:我的床必安慰我,我的榻必解釋我的苦情,
Job 7:14
ABLE
Job said to God: But you send bad dreams. You scare me with big, bad pictures in sleep.
View
BSB
then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
KJV
Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
ASV
Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:
CUV
你就用夢驚駭我,用異象恐嚇我,
Job 7:15
ABLE
Job said: I would rather die than live like this. ⚰️
View
BSB
so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
KJV
So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life.
ASV
So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.
CUV
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。