🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 3

Job 3:11
ABLE
Job asked, “Why did I not die when I was born?” ❓⚰️
View
BSB
Why did I not perish at birth; why did I not die as I came from the womb?
KJV
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
ASV
Why died I not from the womb? Why did I not give up the ghost when my mother bare me?
CUV
我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?
Job 3:12
ABLE
Job asked, “Why did people hold me? Why did I drink milk?” ❓
View
BSB
Why were there knees to receive me, and breasts that I should be nursed?
KJV
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
ASV
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
CUV
為何有膝接收我?為何有奶哺養我?
Job 3:13
ABLE
Job said, “If I died, I would sleep and rest.” ️
View
BSB
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
KJV
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
ASV
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
CUV
不然,我就早已躺臥安睡,
Job 3:14
ABLE
Job said, “I would be with kings and leaders who built big things.” ️
View
BSB
with kings and counselors of the earth, who built for themselves cities now in ruins,
KJV
With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves;
ASV
With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves;
CUV
和地上為自己重造荒邱的君王、謀士,
Job 3:15
ABLE
Job said, “I would be with rich men with gold and silver.”
View
BSB
or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
KJV
Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
ASV
Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver
CUV
或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;