🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 17

Job 17:11
ABLE
Job said, My days are gone. My plans are broken. The things I wanted are gone. ⏳➡️0
View
BSB
My days have passed; my plans are broken off—even the desires of my heart.
KJV
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
ASV
My days are past, my purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.
CUV
我的日子已經過了;我的謀算、我心所想望的已經斷絕。
Job 17:12
ABLE
Job said, They call night day. They say light is near, but I see dark. ➡️❌️➡️
View
BSB
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
KJV
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
ASV
They change the night into day: The light, say they, is near unto the darkness.
CUV
他們以黑夜為白晝,說:亮光近乎黑暗。
Job 17:13
ABLE
Job said, I think the grave is my home. I make my bed in the dark. ️
View
BSB
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness,
KJV
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness.
ASV
If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
CUV
我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,
Job 17:14
ABLE
Job said, I call the dirt my dad. I call the worm my mom and my sister.
View
BSB
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
KJV
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
ASV
If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, Thou art my mother, and my sister;
CUV
若對朽壞說:你是我的父;對蟲說:你是我的母親姐妹;
Job 17:15
ABLE
Job said, Where is my hope now? Who can see hope for me? ❓✨
View
BSB
where then is my hope? Who can see any hope for me?
KJV
And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
ASV
Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
CUV
這樣,我的指望在那裏呢?我所指望的誰能看見呢?