🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 14

Job 14:11
ABLE
Job says, water dries up from a lake, and a river gets dry. ➡️️
View
BSB
As water disappears from the sea and a river becomes parched and dry,
KJV
[As] the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
ASV
As the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
CUV
海中的水絕盡,江河消散乾涸。
Job 14:12
ABLE
Job says, so people lie down and do not get up; they sleep and do not wake until God says so. ️
View
BSB
so a man lies down and does not rise. Until the heavens are no more, he will not be awakened or roused from sleep.
KJV
So man lieth down, and riseth not: till the heavens [be] no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
ASV
So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
CUV
人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。
Job 14:13
ABLE
Job says, I wish You would hide me in the grave and keep me safe; set a time and then remember me. ️⏳
View
BSB
If only You would hide me in Sheol and conceal me until Your anger has passed! If only You would appoint a time for me and then remember me!
KJV
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
ASV
Oh that thou wouldest hide me in Sheol, That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, That thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
CUV
惟願你把我藏在陰間,存於隱密處,等你的忿怒過去;願你為我定了日期,記念我。
Job 14:14
ABLE
Job says, if I die, can I live again? I would wait all my hard days until You make a change. ❓⚰️⏳
View
BSB
When a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait, until my renewal comes.
KJV
If a man die, shall he live [again]? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
ASV
If a man die, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
CUV
人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放〔或作:改變〕的時候來到。
Job 14:15
ABLE
Job says to God, You would call me, and I would answer You; You made me, and You care. ️✋❤️
View
BSB
You will call, and I will answer; You will desire the work of Your hands.
KJV
Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
ASV
Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.
CUV
你呼叫,我便回答;你手所作的,你必羡慕。