🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 1

Job 1:11
ABLE
Satan said, “Take his stuff away. Then he will say bad things to You.” ➡️️
View
BSB
But stretch out Your hand and strike all that he has, and he will surely curse You to Your face.”
KJV
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
ASV
But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.
CUV
你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」
Job 1:12
ABLE
God said, “You can take his things. But do not hurt Job.” Then Satan left. ✋➡️♂️♂️
View
BSB
“Very well,” said the LORD to Satan. “Everything he has is in your hands, but you must not lay a hand on the man himself.” Then Satan went out from the presence of the LORD.
KJV
And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath [is] in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.
ASV
And Jehovah said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thy hand. So Satan went forth from the presence of Jehovah.
CUV
耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但從耶和華面前退去。
Job 1:13
ABLE
One day Job’s kids were eating and drinking in the big brother’s house.
View
BSB
One day, while Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
KJV
And there was a day when his sons and his daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother’s house:
ASV
And it fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house,
CUV
有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒,
Job 1:14
ABLE
A man ran to Job and said, “The big cows were working, and the donkeys were eating.” ♂️️
View
BSB
a messenger came and reported to Job: “While the oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
KJV
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
ASV
that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
CUV
有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,
Job 1:15
ABLE
“Bad men came and took them. They killed the helpers. I am the only one left to tell you.” ☠️⚔️
View
BSB
the Sabeans swooped down and took them away. They put the servants to the sword, and I alone have escaped to tell you!”
KJV
And the Sabeans fell [upon them], and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
ASV
and the Sabeans fell upon them, and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
CUV
示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」