🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 7

Jeremiah 7:11
ABLE
“Is My house like a cave for robbers to you? I see what you do,” says God. ⛪️♂️
View
BSB
Has this house, which bears My Name, become a den of robbers in your sight? Yes, I too have seen it, declares the LORD.
KJV
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen [it], saith the LORD.
ASV
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith Jehovah.
CUV
這稱為我名下的殿在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了。這是耶和華說的。
Jeremiah 7:12
ABLE
“Go to Shiloh and see what I did there because My people did bad.” ️
View
BSB
But go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for My Name, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.
KJV
But go ye now unto my place which [was] in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
ASV
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
CUV
你們且往示羅去,就是我先前立為我名的居所,察看我因這百姓以色列的罪惡向那地所行的如何。」
Jeremiah 7:13
ABLE
“I spoke and called again and again, but you did not listen.”
View
BSB
And now, because you have done all these things, declares the LORD, and because I have spoken to you again and again but you would not listen, and I have called to you but you would not answer,
KJV
And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;
ASV
And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not:
CUV
耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從;呼喚你們,你們卻不答應。
Jeremiah 7:14
ABLE
“So I will do to this house and this place like I did to Shiloh.” ⛪️➡️️
View
BSB
therefore what I did to Shiloh I will now do to the house that bears My Name, the house in which you trust, the place that I gave to you and your fathers.
KJV
Therefore will I do unto [this] house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
ASV
therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
CUV
所以我要向這稱我為名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從前向示羅所行的一樣。
Jeremiah 7:15
ABLE
“I will send you out, like I sent out your family, the people of Ephraim.” ♂️♀️
View
BSB
And I will cast you out of My presence, just as I have cast out all your brothers, all the descendants of Ephraim.
KJV
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, [even] the whole seed of Ephraim.
ASV
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
CUV
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。」