🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 51

Jeremiah 51:11
ABLE
Make arrows sharp. God calls the Medes to fight for His house. ⛪
View
BSB
Sharpen the arrows! Fill the quivers! The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes, because His plan is aimed at Babylon to destroy her, for it is the vengeance of the LORD—vengeance for His temple.
KJV
Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device [is] against Babylon, to destroy it; because it [is] the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
ASV
Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
CUV
你們要磨尖了箭頭,抓住盾牌。耶和華定意攻擊巴比倫,將他毀滅,所以激動了瑪代君王的心;因這是耶和華報仇,就是為自己的殿報仇。
Jeremiah 51:12
ABLE
Lift a flag. Watch the walls. Get ready. God will do His plan.
View
BSB
Raise a banner against the walls of Babylon; post the guard; station the watchmen; prepare the ambush. For the LORD has both devised and accomplished what He spoke against the people of Babylon.
KJV
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
ASV
Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.
CUV
你們要豎立大旗,攻擊巴比倫的城牆;要堅固瞭望臺,派定守望的設下埋伏;因為耶和華指着巴比倫居民所說的話、所定的意,他已經作成。
Jeremiah 51:13
ABLE
You rich city by many waters, your time is done. ️⏳
View
BSB
You who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come; the thread of your life is cut.
KJV
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, [and] the measure of thy covetousness.
ASV
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.
CUV
住在眾水之上多有財寶的啊,你的結局到了!你貪婪之量滿了!
Jeremiah 51:14
ABLE
God says, “Many men will come, like bugs. They will shout.”
View
BSB
The LORD of Hosts has sworn by Himself: “Surely I will fill you up with men as with locusts, and they will shout in triumph over you.”
KJV
The LORD of hosts hath sworn by himself, [saying], Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.
ASV
Jehovah of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against thee.
CUV
萬軍之耶和華指着自己起誓說:我必使敵人充滿你,像螞蚱一樣;他們必吶喊攻擊你。
Jeremiah 51:15
ABLE
God made the earth by His power.
View
BSB
The LORD made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.
KJV
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
ASV
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens.
CUV
耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。