🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 5

Jeremiah 5:11
ABLE
Israel and Judah were not true to Me.
View
BSB
For the house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to Me,” declares the LORD.
KJV
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
ASV
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
CUV
原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。這是耶和華說的。
Jeremiah 5:12
ABLE
They say lies about God. They say, “It is not God. No bad will come. No war. No no food.” ️
View
BSB
They have lied about the LORD and said: “He will not do anything; harm will not come to us; we will not see sword or famine.
KJV
They have belied the LORD, and said, [It is] not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
ASV
They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
CUV
他們不認耶和華,說:這並不是他,災禍必不臨到我們;刀劍和饑荒,我們也看不見。
Jeremiah 5:13
ABLE
They say, “The men who speak for God are just wind. God did not speak to them.” So bad will come to them.
View
BSB
The prophets are but wind, for the word is not in them. So let their own predictions befall them.”
KJV
And the prophets shall become wind, and the word [is] not in them: thus shall it be done unto them.
ASV
and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
CUV
先知的話必成為風;道也不在他們裏面。這災必臨到他們身上。
Jeremiah 5:14
ABLE
God says: My words in you will be like fire. The people are like wood. My word will burn them.
View
BSB
Therefore this is what the LORD God of Hosts says: “Because you have spoken this word, I will make My words a fire in your mouth and this people the wood it consumes.
KJV
Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
ASV
Wherefore thus saith Jehovah, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
CUV
所以耶和華萬軍之神如此說:因為百姓說這話,我必使我的話在你口中為火,使他們為柴;這火便將他們燒滅。
Jeremiah 5:15
ABLE
God says: I will bring a far land’s army to you. ⚔️ It is strong and old.
View
BSB
Behold, I am bringing a distant nation against you, O house of Israel,” declares the LORD. “It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand.
KJV
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
ASV
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
CUV
耶和華說:以色列家阿,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。