🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 41

Jeremiah 41:11
ABLE
Johanan son of Kareah heard what Ishmael did. ⚠️
View
BSB
When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the crimes that Ishmael son of Nethaniah had committed,
KJV
But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
ASV
But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
CUV
加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡,
Jeremiah 41:12
ABLE
Johanan and his men ran to stop Ishmael. They found him by big water at Gibeon. ♂️️
View
BSB
they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. And they found him near the great pool in Gibeon.
KJV
Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that [are] in Gibeon.
ASV
then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
CUV
就帶領眾人前往,要和尼探雅的兒子以實瑪利爭戰,在基遍的大水旁〔或作:大水池旁〕遇見他。
Jeremiah 41:13
ABLE
The people with Ishmael saw Johanan and the leaders. The people were happy.
View
BSB
When all the people with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the commanders of the army with him, they rejoiced,
KJV
Now it came to pass, [that] when all the people which [were] with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, then they were glad.
ASV
Now it came to pass that, when all the people that were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
CUV
以實瑪利那裏的眾人看見加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長,就都歡喜。
Jeremiah 41:14
ABLE
All the people ran to Johanan. They left Ishmael. ♀️➡️✈️
View
BSB
and all the people whom Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
KJV
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
ASV
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went unto Johanan the son of Kareah.
CUV
這樣,以實瑪利從米斯巴所擄去的眾人都轉身歸加利亞的兒子約哈難去了。
Jeremiah 41:15
ABLE
But Ishmael and 8 men ran away. They went to the land of Ammon. ♂️➡️️
View
BSB
But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and went to the Ammonites.
KJV
But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
ASV
But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
CUV
尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裏去了。