🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 29

Jeremiah 29:11
ABLE
God says: I know My good plans for you. I will not hurt you. I will give you a good end and new days. ️
View
BSB
For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans to prosper you and not to harm you, to give you a future and a hope.
KJV
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
ASV
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
CUV
耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。
Jeremiah 29:12
ABLE
You will call to Me. You will pray to Me. I will hear you.
View
BSB
Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.
KJV
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
ASV
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
CUV
你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
Jeremiah 29:13
ABLE
You will look for Me and find Me when you look with all your heart. ❤️
View
BSB
You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.
KJV
And ye shall seek me, and find [me], when ye shall search for me with all your heart.
ASV
And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
CUV
你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。
Jeremiah 29:14
ABLE
I will let you find Me. I will bring you back. I will gather you from every land. I will bring you home, says God. ️➡️
View
BSB
I will be found by you, declares the LORD, and I will restore you from captivity and gather you from all the nations and places to which I have banished you, declares the LORD. I will restore you to the place from which I sent you into exile.”
KJV
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.
ASV
And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.
CUV
耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。
Jeremiah 29:15
ABLE
You say, “God gave us prophets in Babylon.” ️
View
BSB
Because you may say, “The LORD has raised up for us prophets in Babylon,”
KJV
Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
ASV
Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
CUV
「你們說:『耶和華在巴比倫為我們興起先知』;