🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 25

Jeremiah 25:11
ABLE
The land will be empty. The people will work for the king of Babylon for 70 years. ️⏳7️⃣0️⃣
View
BSB
And this whole land will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
KJV
And this whole land shall be a desolation, [and] an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
ASV
And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
CUV
這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。
Jeremiah 25:12
ABLE
After 70 years, God will punish Babylon. Their land will be empty too. ⏳➡️⚖️️
View
BSB
But when seventy years are complete, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their guilt, declares the LORD, and I will make it an everlasting desolation.
KJV
And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
ASV
And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever.
CUV
七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。
Jeremiah 25:13
ABLE
All God’s words will come true. The words in this book will happen. ✅
View
BSB
I will bring upon that land all the words I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.
KJV
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, [even] all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
ASV
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
CUV
我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向這些國民說的預言,都臨到那地。
Jeremiah 25:14
ABLE
Later, other lands and big kings will make Babylon work for them. God will pay them back for what they did.
View
BSB
For many nations and great kings will enslave them, and I will repay them according to their deeds and according to the work of their hands.’”
KJV
For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
ASV
For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
CUV
因為有多國和大君王必使迦勒底人作奴僕;我也必照他們的行為,按他們手所作的報應他們。」
Jeremiah 25:15
ABLE
God told Jeremiah, “Take My cup with a bad drink. Make many lands drink it.” ☕⚠️
View
BSB
This is what the LORD, the God of Israel, said to me: “Take from My hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink from it.
KJV
For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
ASV
For thus saith Jehovah, the God of Israel, unto me: Take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
CUV
耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯忿怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。