🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 18

Jeremiah 18:11
ABLE
God said, Tell Judah and Jerusalem: I have a hard plan for you. Turn back now. Do good. ️↩️
View
BSB
Now therefore, tell the men of Judah and the residents of Jerusalem that this is what the LORD says: ‘Behold, I am planning a disaster for you and devising a plan against you. Turn now, each of you, from your evil ways, and correct your ways and deeds.’
KJV
Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
ASV
Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.
CUV
現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。』
Jeremiah 18:12
ABLE
But the people said, No. We will do what we want. We will keep our bad hearts. ♂️
View
BSB
But they will reply, ‘It is hopeless. We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’”
KJV
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
ASV
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
CUV
「他們卻說:『這是枉然。我們要照自己的計謀去行。』各人隨自己頑梗的惡心作事。」
Jeremiah 18:13
ABLE
God said, Ask the nations: Has Israel done a very bad thing? Yes, they have. ❓
View
BSB
Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard things like these? Virgin Israel has done a most terrible thing.
KJV
Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
ASV
Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
CUV
所以,耶和華如此說:你們且往各國訪問,有誰聽見這樣的事?以色列民〔原文作處女〕行了一件極可憎惡的事。
Jeremiah 18:14
ABLE
Do people leave cool snow water from big hills? No, they do not. ️❄️
View
BSB
Does the snow of Lebanon ever leave its rocky slopes? Or do its cool waters flowing from a distance ever run dry?
KJV
Will [a man] leave the snow of Lebanon [which cometh] from the rock of the field? [or] shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
ASV
Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? or shall the cold waters that flow down from afar be dried up?
CUV
利巴嫩的雪從田野的磐石上豈能斷絕呢?從遠處流下的涼水豈能乾涸呢?
Jeremiah 18:15
ABLE
My people forgot Me. They bow to fake gods. They left the old good path and walk on wrong paths. ️
View
BSB
Yet My people have forgotten Me. They burn incense to worthless idols that make them stumble in their ways, leaving the ancient roads to walk on rutted bypaths instead of on the highway.
KJV
Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways [from] the ancient paths, to walk in paths, [in] a way not cast up;
ASV
For my people have forgotten me, they have burned incense to false gods; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up;
CUV
我的百姓竟忘記我,向假神燒香,使他們在所行的路上,在古道上絆跌,使他們行沒有修築的斜路,