🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 17

Jeremiah 17:11
ABLE
A bird sits on eggs it did not lay. So a man who gets money in a bad way will lose it and look silly in the end.
View
BSB
Like a partridge hatching eggs it did not lay is the man who makes a fortune unjustly. In the middle of his days his riches will desert him, and in the end he will be the fool.”
KJV
[As] the partridge sitteth [on eggs], and hatcheth [them] not; [so] he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
ASV
As the partridge that sitteth on eggs which she hath not laid, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.
CUV
那不按正道得財的,好像鷓鴣菢不是自己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。
Jeremiah 17:12
ABLE
God’s big king seat is high and bright. God’s house is our safe place. ✨⛪
View
BSB
A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
KJV
A glorious high throne from the beginning [is] the place of our sanctuary.
ASV
A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.
CUV
我們的聖所是榮耀的寶座,從太初安置在高處。
Jeremiah 17:13
ABLE
God, You are Israel’s hope. All who leave You will feel very bad. Their names are like words in sand. They left You, who is like fresh water that gives life. ✍️️
View
BSB
O LORD, the hope of Israel, all who abandon You will be put to shame. All who turn away will be written in the dust, for they have abandoned the LORD, the fountain of living water.
KJV
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
ASV
O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake thee shall be put to shame. They that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.
CUV
耶和華以色列的盼望啊,凡離棄你的必至蒙羞。耶和華說:離開我的,他們的名字必寫在土裏,因為他們離棄我這活水的泉源。
Jeremiah 17:14
ABLE
Jeremiah says: God, make me well, and I will be well. Save me, and I will be safe. I sing to You. ️
View
BSB
Heal me, O LORD, and I will be healed; save me, and I will be saved, for You are my praise.
KJV
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
ASV
Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
CUV
耶和華啊,求你醫治我,我便痊癒,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
Jeremiah 17:15
ABLE
The people say to me, “Where is God’s word? Let it come!” ⏳
View
BSB
Behold, they keep saying to me, “Where is the word of the LORD? Let it come now!”
KJV
Behold, they say unto me, Where [is] the word of the LORD? let it come now.
ASV
Behold, they say unto me, Where is the word of Jehovah? let it come now.
CUV
他們對我說:耶和華的話在哪裏呢?叫這話應驗吧!