🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 15

Jeremiah 15:11
ABLE
God said, I will keep you safe. I will help you when it is hard. ️
View
BSB
The LORD said: “Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will intercede with your enemy in your time of trouble, in your time of distress.
KJV
The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee [well] in the time of evil and in the time of affliction.
ASV
Jehovah said, Verily I will strengthen thee for good; verily I will cause the enemy to make supplication unto thee in the time of evil and in the time of affliction.
CUV
耶和華說:「我必要堅固你,使你得好處。災禍苦難臨到的時候,我必要使仇敵央求你。
Jeremiah 15:12
ABLE
God said, No one can break hard iron from the north, or the strong bronze.
View
BSB
Can anyone smash iron—iron from the north—or bronze?
KJV
Shall iron break the northern iron and the steel?
ASV
Can one break iron, even iron from the north, and brass?
CUV
(人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?)
Jeremiah 15:13
ABLE
God said, Your things will be taken, because you did wrong. ➡️
View
BSB
Your wealth and your treasures I will give up as plunder, without charge for all your sins within all your borders.
KJV
Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and [that] for all thy sins, even in all thy borders.
ASV
Thy substance and thy treasures will I give for a spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
CUV
「我必因你在四境之內所犯的一切罪,把你的貨物財寶當掠物,白白地交給仇敵。
Jeremiah 15:14
ABLE
God said, You will work for enemies in a far land. My anger is like fire. ♂️➡️
View
BSB
Then I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for My anger will kindle a fire that will burn against you.”
KJV
And I will make [thee] to pass with thine enemies into a land [which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, [which] shall burn upon you.
ASV
And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
CUV
我也必使仇敵帶這掠物到你所不認識的地去,因我怒中起的火要將你們焚燒。」
Jeremiah 15:15
ABLE
Jeremiah said, God, You know me. Please help me. Please do not let them hurt me. I get hurt because I speak for You.
View
BSB
You understand, O LORD; remember me and attend to me. Avenge me against my persecutors. In Your patience, do not take me away. Know that I endure reproach for Your honor.
KJV
O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
ASV
O Jehovah, thou knowest; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered reproach.
CUV
耶和華啊,你是知道的;求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇;不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。