🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 11

Jeremiah 11:11
ABLE
So God says, “I will bring trouble. They cannot run away. They will cry to Me, but I will not listen.” ⚠️♂️
View
BSB
Therefore this is what the LORD says: ‘I am about to bring upon them a disaster that they cannot escape. They will cry out to Me, but I will not listen to them.
KJV
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.
ASV
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and they shall cry unto me, but I will not hearken unto them.
CUV
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。
Jeremiah 11:12
ABLE
Then they will cry to their fake gods they gave gifts to, but those fake gods cannot save them. ❌
View
BSB
Then the cities of Judah and the residents of Jerusalem will go and cry out to the gods to which they have been burning incense, but these gods certainly will not save them in their time of disaster.
KJV
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
ASV
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
CUV
那時,猶大城邑的人和耶路撒冷的居民要去哀求他們燒香所供奉的神;只是遭難的時候,這些神毫不拯救他們。
Jeremiah 11:13
ABLE
You have many fake gods, as many as your towns. You made many altars for Baal. ️➕
View
BSB
Your gods are indeed as numerous as your cities, O Judah; the altars of shame you have set up—the altars to burn incense to Baal—are as many as the streets of Jerusalem.’
KJV
For [according to] the number of thy cities were thy gods, O Judah; and [according to] the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to [that] shameful thing, [even] altars to burn incense unto Baal.
ASV
For according to the number of thy cities are thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
CUV
猶大啊,你神的數目與你城的數目相等;你為那可恥的巴力所築燒香的壇也與耶路撒冷街道的數目相等。
Jeremiah 11:14
ABLE
So, Jeremiah, do not pray for these people. Do not cry to Me for them. I will not hear in their trouble. ❌
View
BSB
As for you, do not pray for these people. Do not raise up a cry or a prayer on their behalf, for I will not be listening when they call out to Me in their time of disaster.
KJV
Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear [them] in the time that they cry unto me for their trouble.
ASV
Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry unto me because of their trouble.
CUV
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告;因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。
Jeremiah 11:15
ABLE
My people come to My house, but they did many bad things. Gifts will not stop the bad day. Do not be glad in bad. ❌
View
BSB
What right has My beloved in My house, having carried out so many evil schemes? Can consecrated meat avert your doom? When you are wicked, then you rejoice.
KJV
What hath my beloved to do in mine house, [seeing] she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.
ASV
What hath my beloved to do in my house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.
CUV
我所親愛的,既行許多淫亂,聖肉也離了你,你在我殿中作甚麼呢?你作惡就喜樂。