🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 56

Isaiah 56:11
ABLE
These dogs want more and more and are never full. The leaders do not understand. Each one goes his own way and wants more for himself. ➕➕️➡️
View
BSB
Like ravenous dogs, they are never satisfied. They are shepherds with no discernment; they all turn to their own way, each one seeking his own gain:
KJV
Yea, [they are] greedy dogs [which] can never have enough, and they [are] shepherds [that] cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
ASV
Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
CUV
這些狗貪食,不知飽足。這些牧人不能明白,各人偏行己路,各從各方求自己的利益。
Isaiah 56:12
ABLE
They say, “Come, we will get wine and drink a lot. Tomorrow will be like today, even better.”
View
BSB
“Come, let me get the wine, let us imbibe the strong drink, and tomorrow will be like today, only far better!”
KJV
Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
ASV
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, a day great beyond measure.
CUV
他們說:來吧!我去拿酒,我們飽飲濃酒;明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。