🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 5

Isaiah 5:11
ABLE
Sad for people who get up early to drink wine and drink all day till night. ➡️
View
BSB
Woe to those who rise early in the morning in pursuit of strong drink, who linger into the evening, to be inflamed by wine.
KJV
Woe unto them that rise up early in the morning, [that] they may follow strong drink; that continue until night, [till] wine inflame them!
ASV
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
CUV
禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。
Isaiah 5:12
ABLE
They like music and parties and wine, but they do not look at God’s work or what He does.
View
BSB
At their feasts are the lyre and harp, tambourines and flutes and wine. They disregard the actions of the LORD and fail to see the work of His hands.
KJV
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
ASV
And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are in their feasts; but they regard not the work of Jehovah, neither have they considered the operation of his hands.
CUV
他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所作的。
Isaiah 5:13
ABLE
So the people will be taken away; they will be hungry and thirsty. ♂️♀️➡️️
View
BSB
Therefore My people will go into exile for their lack of understanding; their dignitaries are starving and their masses are parched with thirst.
KJV
Therefore my people are gone into captivity, because [they have] no knowledge: and their honourable men [are] famished, and their multitude dried up with thirst.
ASV
Therefore my people are gone into captivity for lack of knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude are parched with thirst.
CUV
所以,我的百姓因無知就被擄去;他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。
Isaiah 5:14
ABLE
The grave opens wide, and many proud people go down. ⚰️️⬇️
View
BSB
Therefore Sheol enlarges its throat and opens wide its enormous jaws, and down go Zion’s nobles and masses, her revelers and carousers!
KJV
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
ASV
Therefore Sheol hath enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth among them, descend into it.
CUV
故此,陰間擴張其欲,開了無限量的口;他們的榮耀、群眾、繁華,並快樂的人都落在其中。
Isaiah 5:15
ABLE
People will be brought down; the proud will be made low. ⬇️
View
BSB
So mankind will be brought low, and each man humbled; the arrogant will lower their eyes.
KJV
And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
ASV
And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
CUV
卑賤人被壓服;尊貴人降為卑;眼目高傲的人也降為卑。