🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 37

Isaiah 37:11
ABLE
“You heard what Assyria did to many lands. They destroyed them. You will not be saved.”
View
BSB
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared?
KJV
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
ASV
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
CUV
你總聽說亞述諸王向列國所行的乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?
Isaiah 37:12
ABLE
“Did their gods save them? Gozan, Haran, Rezeph, and Eden in Telassar did not help.” ❌
View
BSB
Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar?
KJV
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, [as] Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which [were] in Telassar?
ASV
Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?
CUV
我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色,和屬提拉撒的伊甸人;這些國的神何曾拯救這些國呢?
Isaiah 37:13
ABLE
“Where are the kings of Hamath, Arpad, Sepharvaim, Hena, and Ivah?” ❓
View
BSB
Where are the kings of Hamath, Arpad, Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’”
KJV
Where [is] the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?
ASV
Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?
CUV
哈馬的王,亞珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在那裏呢?』」
Isaiah 37:14
ABLE
Hezekiah took the letters, read them, went to God’s house, and spread them out. ⛪✋
View
BSB
So Hezekiah received the letter from the messengers, read it, and went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.
KJV
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.
ASV
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.
CUV
希西家從使者手裏接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。
Isaiah 37:15
ABLE
Hezekiah prayed to God.
View
BSB
And Hezekiah prayed to the LORD:
KJV
And Hezekiah prayed unto the LORD, saying,
ASV
And Hezekiah prayed unto Jehovah, saying,
CUV
希西家向耶和華禱告說: