🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 30

Isaiah 30:11
ABLE
They say, “Go away. We do not want God near.”
View
BSB
Get out of the way; turn off the road. Rid us of the Holy One of Israel!”
KJV
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
ASV
get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
CUV
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。
Isaiah 30:12
ABLE
God says, “You do not want My word. You pick bad ways. You lean on bad things.” ⚠️
View
BSB
Therefore this is what the Holy One of Israel says: “Because you have rejected this message, trusting in oppression and relying on deceit,
KJV
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
ASV
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;
CUV
所以,以色列的聖者如此說:因為你們藐視這訓誨的話,倚賴欺壓和乖僻,以此為可靠的,
Isaiah 30:13
ABLE
Your wrong is like a wall with a big crack. It will fall fast. ⚠️
View
BSB
this iniquity of yours is like a breach about to fail, a bulge in a high wall, whose collapse will come suddenly—in an instant!
KJV
Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
ASV
therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly in an instant.
CUV
故此,這罪孽在你們身上,好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌;
Isaiah 30:14
ABLE
It will break like a pot. It will be tiny bits. No piece can hold fire or water.
View
BSB
It will break in pieces like a potter’s jar, shattered so that no fragment can be found. Not a shard will be found in the dust large enough to scoop the coals from a hearth or to skim the water from a cistern.”
KJV
And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water [withal] out of the pit.
ASV
And he shall break it as a potter’s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there shall not be found among the pieces thereof a sherd wherewith to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.
CUV
要被打碎,好像把窰匠的瓦器打碎,毫不顧惜,甚至碎塊中找不到一片可用以從爐內取火,從池中舀水。
Isaiah 30:15
ABLE
God says to come back and rest. He will save you. Be calm. Trust God. That is strong. But you would not. ️
View
BSB
For the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said: “By repentance and rest you would be saved; your strength would lie in quiet confidence—but you were not willing.”
KJV
For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
ASV
For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not:
CUV
主耶和華以色列的聖者曾如此說:你們得救在乎歸回安息;你們得力在乎平靜安穩;你們竟自不肯。