🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 29

Isaiah 29:11
ABLE
This word is like a book that is shut. A man who can read says, “I cannot. It is shut.”
View
BSB
And the entire vision will be to you like the words sealed in a scroll. If it is handed to someone to read, he will say, “I cannot, because it is sealed.”
KJV
And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it [is] sealed:
ASV
And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:
CUV
所有的默示,你們看如封住的書卷,人將這書卷交給識字的,說:「請念吧!」他說:「我不能念,因為是封住了。」
Isaiah 29:12
ABLE
A man who cannot read says, “I cannot read.” ❌
View
BSB
Or if the scroll is handed to one unable to read, he will say, “I cannot read.”
KJV
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.
ASV
and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.
CUV
又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」
Isaiah 29:13
ABLE
God says, “These people say nice words to Me, but their hearts are far. They follow people’s rules, not Mine.” ️❤️➡️❌
View
BSB
Therefore the Lord said: “These people draw near to Me with their mouths and honor Me with their lips, but their hearts are far from Me. Their worship of Me is but rules taught by men.
KJV
Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near [me] with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
ASV
And the Lord said, Forasmuch as this people draw nigh unto me, and with their mouth and with their lips do honor me, but have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which hath been taught them;
CUV
主說:因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。
Isaiah 29:14
ABLE
God says, “I will do big, new things. The smart ones will not look smart.” ✨
View
BSB
Therefore I will again confound these people with wonder upon wonder. The wisdom of the wise will vanish, and the intelligence of the intelligent will be hidden.”
KJV
Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, [even] a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise [men] shall perish, and the understanding of their prudent [men] shall be hid.
ASV
therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
CUV
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。
Isaiah 29:15
ABLE
Sad for people who hide plans from God. They do bad in the dark and say, “Who sees us?” ️
View
BSB
Woe to those who dig deep to hide their plans from the LORD. In darkness they do their works and say, “Who sees us, and who will know?”
KJV
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
ASV
Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us?
CUV
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢?