🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 19

Isaiah 19:11
ABLE
Leaders in Zoan act silly. The king’s helpers say bad plans. ️♂️
View
BSB
The princes of Zoan are mere fools; Pharaoh’s wise counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise, a son of eastern kings”?
KJV
Surely the princes of Zoan [are] fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I [am] the son of the wise, the son of ancient kings?
ASV
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
CUV
瑣安的首領極其愚昧;法老大有智慧的謀士,所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說:我是智慧人的子孫,我是古王的後裔?
Isaiah 19:12
ABLE
Where are your smart men? Let them say what God will do to Egypt. ♂️
View
BSB
Where are your wise men now? Let them tell you and reveal what the LORD of Hosts has planned against Egypt.
KJV
Where [are] they? where [are] thy wise [men]? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
ASV
Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt.
CUV
你的智慧人在那裏呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!
Isaiah 19:13
ABLE
Leaders in Zoan and Noph are wrong. They lead Egypt the wrong way. ❌
View
BSB
The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are deceived. The cornerstones of her tribes have led Egypt astray.
KJV
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they that are] the stay of the tribes thereof.
ASV
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
CUV
瑣安的首領都變為愚昧;挪弗的首領都受了迷惑。當埃及支派房角石的,使埃及人走錯了路。
Isaiah 19:14
ABLE
God made them very mixed up. Egypt walks like a dizzy, sick man.
View
BSB
The LORD has poured into her a spirit of confusion. Egypt has been led astray in all she does, as a drunkard staggers through his own vomit.
KJV
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken [man] staggereth in his vomit.
ASV
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
CUV
耶和華使乖謬的靈攙入埃及中間;首領使埃及一切所作的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。
Isaiah 19:15
ABLE
No one can help, big or small. ♂️⚖️
View
BSB
There is nothing Egypt can do—head or tail, palm or reed.
KJV
Neither shall there be [any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
ASV
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
CUV
埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所作之工都不成就。