🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 7

Hosea 7:11
ABLE
Ephraim is like a silly dove with no sense. They call Egypt. They run to Assyria. ️❓➡️➡️
View
BSB
So Ephraim has become like a silly, senseless dove—calling out to Egypt, then turning to Assyria.
KJV
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
ASV
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
CUV
以法蓮好像鴿子愚蠢無知;他們求告埃及,投奔亞述。
Hosea 7:12
ABLE
God says: When they go, I will throw a net. I will bring them down like birds. I will teach them with pain, like I said. ️️⬇️
View
BSB
As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the air. I will chastise them when I hear them flocking together.
KJV
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
ASV
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
CUV
他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上;我要打下他們,如同空中的鳥。我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。
Hosea 7:13
ABLE
God says: Oh no for them! They ran from Me. Bad will come. I want to save them, but they tell lies about Me. ⚠️♂️❌
View
BSB
Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction to them, for they have rebelled against Me! Though I would redeem them, they speak lies against Me.
KJV
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
ASV
Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.
CUV
他們因離棄我,必定有禍;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。
Hosea 7:14
ABLE
They do not cry to Me with a true heart. In bed they cry loud for grain and wine. But they turn against Me. ️
View
BSB
They do not cry out to Me from their hearts when they wail upon their beds. They slash themselves for grain and new wine, but turn away from Me.
KJV
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, [and] they rebel against me.
ASV
And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.
CUV
他們並不誠心哀求我,乃在床上呼號;他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。
Hosea 7:15
ABLE
God says: I made them strong. I helped their arms. But they plan bad against Me. ➡️❌
View
BSB
Although I trained and strengthened their arms, they plot evil against Me.
KJV
Though I have bound [and] strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
ASV
Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.
CUV
我雖教導他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀抗拒我。