🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 10

Hosea 10:11
ABLE
God says, “Ephraim is like a cow that likes to stomp grain. I will put a wood bar on its neck. Judah will plow. Israel will break the hard dirt.”
View
BSB
Ephraim is a well-trained heifer that loves to thresh; but I will place a yoke on her fair neck. I will harness Ephraim, Judah will plow, and Jacob will break the hard ground.
KJV
And Ephraim [is as] an heifer [that is] taught, [and] loveth to tread out [the corn]; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, [and] Jacob shall break his clods.
ASV
And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.
CUV
以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在他肥美的頸項上,我要使以法蓮拉套〔或作:被騎〕。猶大必耕田;雅各必耙地。
Hosea 10:12
ABLE
Plant good. Do good. Break the hard dirt in your hearts. ➡️❤️ Look for God. God will send good rain, like right and fair rain. ️
View
BSB
Sow for yourselves righteousness and reap the fruit of loving devotion; break up your unplowed ground. For it is time to seek the LORD until He comes and sends righteousness upon you like rain.
KJV
Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for [it is] time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
ASV
Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness; break up your fallow ground; for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you.
CUV
你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。
Hosea 10:13
ABLE
You planted bad. You picked bad. You ate lies. ❌ You trusted your way and strong men, not God. ❌
View
BSB
You have plowed wickedness and reaped injustice; you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your own way and in the multitude of your mighty men,
KJV
Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
ASV
Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies; for thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
CUV
你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多,
Hosea 10:14
ABLE
War will come. ⚔️ Your big walls will fall. Long ago, a leader hurt a town. Many families were hurt.
View
BSB
the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be demolished as Shalman devastated Beth-arbel in the day of battle, when mothers were dashed to pieces along with their children.
KJV
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon [her] children.
ASV
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
CUV
所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。
Hosea 10:15
ABLE
This will come because you did very wrong. ⚠️ In one day, your king will be gone. ❌
View
BSB
Thus it will be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. When the day dawns, the king of Israel will be utterly cut off.
KJV
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
ASV
So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
CUV
因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。