🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 9

Genesis 9:11
ABLE
God said He will not send a big flood to kill all life again. ️
View
BSB
And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
KJV
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
ASV
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
CUV
我與你們立約,凡有血肉的,不再被洪水滅絕,也不再有洪水毀壞地了。」
Genesis 9:12
ABLE
God gave a rainbow to show His promise for all. ☁️
View
BSB
And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
KJV
And God said, This [is] the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that [is] with you, for perpetual generations:
ASV
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations.
CUV
神說:「我與你們並你們這裏的各樣活物所立的永約,是有記號的。
Genesis 9:13
ABLE
God put His rainbow in the sky.
View
BSB
I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
KJV
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
ASV
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
CUV
我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記號了。
Genesis 9:14
ABLE
When clouds cover the sky, you will see a rainbow. ☁️➡️
View
BSB
Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
KJV
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
ASV
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
CUV
我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中,
Genesis 9:15
ABLE
God will remember His promise. No more big flood to destroy all life.
View
BSB
I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
KJV
And I will remember my covenant, which [is] between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
ASV
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
CUV
我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫、毀壞一切有血肉的物了。