🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 3

Genesis 3:11
ABLE
God said, Who told you that? Did you eat from the tree I said not to eat? ❓
View
BSB
“Who told you that you were naked?” asked the LORD God. “Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?”
KJV
And he said, Who told thee that thou [wast] naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
ASV
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
CUV
耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」
Genesis 3:12
ABLE
The man said, The woman You gave me gave me the fruit. I ate. ➡️
View
BSB
And the man answered, “The woman whom You gave me, she gave me fruit from the tree, and I ate it.”
KJV
And the man said, The woman whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.
ASV
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
CUV
那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」
Genesis 3:13
ABLE
God said to the woman, What did you do? The woman said, The snake tricked me. I ate.
View
BSB
Then the LORD God said to the woman, “What is this you have done?” “The serpent deceived me,” she replied, “and I ate.”
KJV
And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
ASV
And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
CUV
耶和華神對女人說:「你作的是甚麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」
Genesis 3:14
ABLE
God said to the snake, You did this. Now life will be hard for you. You will crawl on your tummy and eat dirt, always. ⬇️
View
BSB
So the LORD God said to the serpent: “Because you have done this, cursed are you above all livestock and every beast of the field! On your belly will you go, and dust you will eat, all the days of your life.
KJV
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
ASV
And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
CUV
耶和華神對蛇說:「你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身吃土。
Genesis 3:15
ABLE
God said, You and the woman will not be friends. Your kids and her kids will not be friends. Her child will hit your head. You will bite his foot.
View
BSB
And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed. He will crush your head, and you will strike his heel.”
KJV
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
ASV
and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
CUV
我又要叫你和女人彼此為仇;你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔要傷你的頭;你要傷他的腳跟。」