🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 26

Genesis 26:11
ABLE
The king told all people, “Do not touch Isaac or Rebekah. If you do, you will die.”
View
BSB
So Abimelech warned all the people, saying, “Whoever harms this man or his wife will surely be put to death.”
KJV
And Abimelech charged all [his] people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
ASV
And Abimelech charged all the people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
CUV
於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾着這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」
Genesis 26:12
ABLE
Isaac planted seeds. He got 100 times more food. God gave him good.
View
BSB
Now Isaac sowed seed in the land, and that very year he reaped a hundredfold. And the LORD blessed him,
KJV
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
ASV
And Isaac sowed in that land, and found in the same year a hundredfold: and Jehovah blessed him.
CUV
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
Genesis 26:13
ABLE
Isaac got rich and had more and more.
View
BSB
and he became richer and richer, until he was exceedingly wealthy.
KJV
And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
ASV
And the man waxed great, and grew more and more until he became very great:
CUV
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。
Genesis 26:14
ABLE
He had many sheep, cows, and helpers. The Philistines were jealous.
View
BSB
He owned so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
KJV
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
ASV
and he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household: and the Philistines envied him.
CUV
他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
Genesis 26:15
ABLE
The Philistines filled Abraham’s old wells with dirt. ️
View
BSB
So the Philistines took dirt and stopped up all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham.
KJV
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
ASV
Now all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
CUV
當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。