🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 15

Genesis 15:11
ABLE
Wild birds came to eat. Abram ran and shooed them away. ♂️
View
BSB
And the birds of prey descended on the carcasses, but Abram drove them away.
KJV
And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
ASV
And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
CUV
有鷙鳥下來,落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。
Genesis 15:12
ABLE
At sunset, Abram fell into a big sleep. It was dark and scary.
View
BSB
As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and suddenly great terror and darkness overwhelmed him.
KJV
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
ASV
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.
CUV
日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉的睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。
Genesis 15:13
ABLE
God said, “Your family will live in a land not home. They will work for others. It will be hard for 400 years.” ️❌⛓️⏳
View
BSB
Then the LORD said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
KJV
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
ASV
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
CUV
耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他們四百年。
Genesis 15:14
ABLE
God said, “I will punish that land. Your family will leave with many things.” ⚖️➡️
View
BSB
But I will judge the nation they serve as slaves, and afterward they will depart with many possessions.
KJV
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
ASV
and also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with great substance.
CUV
並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
Genesis 15:15
ABLE
God said, “You will die in peace. You will be old and full of days.” ️
View
BSB
You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a ripe old age.
KJV
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
ASV
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
CUV
但你要享大壽數,平平安安的歸到你列祖那裏,被人埋葬。