🏠
v0.3.3.beta

Results for: Galatians 5

Galatians 5:11
ABLE
Paul says: If I said the old cut rule is needed, why do people hurt me? The cross of Jesus would not bother them then. ❓✝️
View
BSB
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
KJV
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
ASV
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
CUV
弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。
Galatians 5:12
ABLE
Paul says: I wish the ones who upset you would stop and go away.
View
BSB
As for those who are agitating you, I wish they would proceed to emasculate themselves!
KJV
I would they were even cut off which trouble you.
ASV
I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.
CUV
恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了。
Galatians 5:13
ABLE
Family, God called you to be free; do not use free to do bad wants. Use love and help each other. ️❤️
View
BSB
For you, brothers, were called to freedom; but do not use your freedom as an opportunity for the flesh. Rather, serve one another in love.
KJV
For, brethren, ye have been called unto liberty; only [use] not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
ASV
For ye, brethren, were called for freedom; only use not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.
CUV
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
Galatians 5:14
ABLE
All the rules are in one big rule: Love your neighbor like you love you. ❤️
View
BSB
The entire law is fulfilled in a single decree: “Love your neighbor as yourself.”
KJV
For all the law is fulfilled in one word, [even] in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
ASV
For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
CUV
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。
Galatians 5:15
ABLE
Do not fight and hurt each other, or you all will get hurt. ❌
View
BSB
But if you keep on biting and devouring one another, watch out, or you will be consumed by one another.
KJV
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
ASV
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
CUV
你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。