🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezra 8

Ezra 8:11
ABLE
From Bebai came Zechariah son of Bebai and 28 men.
View
BSB
from the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him 28 men;
KJV
And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males.
ASV
And of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai; and with him twenty and eight males.
CUV
屬比拜的子孫有比拜的兒子撒迦利亞,同着他有男丁二十八;
Ezra 8:12
ABLE
From Azgad came Johanan son of Hakkatan and 110 men.
View
BSB
from the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men;
KJV
And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males.
ASV
And of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan; and with him a hundred and ten males.
CUV
屬押甲的子孫有哈加坦的兒子約哈難,同着他有男丁一百一十;
Ezra 8:13
ABLE
From Adonikam came later men: Eliphelet, Jeuel, Shemaiah, and 60 men.
View
BSB
from the later descendants of Adonikam, these were their names: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them 60 men;
KJV
And of the last sons of Adonikam, whose names [are] these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
ASV
And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them threescore males.
CUV
屬亞多尼干的子孫,就是末尾的,他們的名字是以利法列、耶利、示瑪雅,同着他們有男丁六十;
Ezra 8:14
ABLE
From Bigvai came Uthai and Zaccur and 70 men.
View
BSB
and from the descendants of Bigvai, both Uthai and Zaccur, and with them 70 men.
KJV
Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.
ASV
And of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males.
CUV
屬比革瓦伊的子孫有烏太和撒布,同着他們有男丁七十。
Ezra 8:15
ABLE
Ezra said, We met by the River Ahava for 3 days, and I saw no Levite men there. ⛺️
View
BSB
Now I assembled these exiles at the canal that flows to Ahava, and we camped there three days. And when I searched among the people and priests, I found no Levites there.
KJV
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
ASV
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
CUV
我招聚這些人在流入亞哈瓦的河邊,我們在那裏住了三日。我查看百姓和祭司,見沒有利未人在那裏,