🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezra 6

Ezra 6:11
ABLE
“If anyone tries to stop this, he will be punished.” ⚠️⛓️
View
BSB
I also decree that if any man interferes with this directive, a beam is to be torn from his house and raised up, and he is to be impaled on it. And his own house shall be made a pile of rubble for this offense.
KJV
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
ASV
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:
CUV
我再降旨,無論誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根梁來,把他舉起,懸在其上,又使他的房屋成為糞堆。
Ezra 6:12
ABLE
“May God stop any king who changes this.” King Darius said, “Do this fast.” ⛪⚡
View
BSB
May God, who has caused His Name to dwell there, overthrow any king or people who lifts a hand to alter this decree or to destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued the decree. Let it be carried out with diligence.
KJV
And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter [and] to destroy this house of God which [is] at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
ASV
and the God that hath caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples that shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence.
CUV
若有王和民伸手更改這命令,拆毀這殿,願那使耶路撒冷的殿作為他名居所的神將他們滅絕。我大利烏降這旨意,當速速遵行。」
Ezra 6:13
ABLE
Tattenai and Shethar and friends did what the king said. They worked fast. ♂️✅
View
BSB
In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates diligently carried out what King Darius had decreed.
KJV
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
ASV
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
CUV
於是,河西總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,因大利烏王所發的命令,就急速遵行。
Ezra 6:14
ABLE
The Jews’ leaders built well. Haggai and Zechariah spoke God’s words, and they were brave. God helped them. So did Cyrus, Darius, and Artaxerxes. ️
View
BSB
So the Jewish elders built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah son of Iddo. They finished building according to the command of the God of Israel and the decrees of Cyrus, Darius, and Artaxerxes, kings of Persia.
KJV
And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished [it], according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
ASV
And the elders of the Jews builded and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
CUV
猶大長老因先知哈該和易多的孫子撒迦利亞所說勸勉的話就建造這殿,凡事亨通。他們遵着以色列神的命令和波斯王古列、大利烏、亞達薛西的旨意,建造完畢。
Ezra 6:15
ABLE
They finished God’s house on day 3 of month Adar, in year 6 of King Darius.
View
BSB
And this temple was completed on the third day of the month of Adar, in the sixth year of the reign of King Darius.
KJV
And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
ASV
And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
CUV
大利烏王第六年,亞達月初三日,這殿修成了。