🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 37

Ezekiel 37:11
ABLE
God said, “These bones are all Israel. They say, ‘Our bones are dry. We have no hope. We are cut off.’” ✂️
View
BSB
Then He said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off.’
KJV
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
ASV
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
CUV
主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』
Ezekiel 37:12
ABLE
“Say this: My people, I will open your graves. I will bring you back to your land.” ️➡️
View
BSB
Therefore prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘O My people, I will open your graves and bring you up from them, and I will bring you back to the land of Israel.
KJV
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
ASV
Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel.
CUV
所以你要發預言對他們說,主耶和華如此說:『我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。
Ezekiel 37:13
ABLE
“You will know I am God when I open your graves and bring you out.” ➡️
View
BSB
Then you, My people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
KJV
And ye shall know that I [am] the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
ASV
And ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
CUV
我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。
Ezekiel 37:14
ABLE
“I will put God’s Holy Spirit in you. You will live. I will put you in your own land. Then you will know I said it and I did it.” ️✅
View
BSB
I will put My Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken, and I will do it, declares the LORD.’”
KJV
And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken [it], and performed [it], saith the LORD.
ASV
And I will put my Spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it and performed it, saith Jehovah.
CUV
我必將我的靈放在你們裏面,你們就要活了。我將你們安置在本地,你們就知道我耶和華如此說,也如此成就了。這是耶和華說的。』」
Ezekiel 37:15
ABLE
God’s word came to me again.
View
BSB
Again the word of the LORD came to me, saying,
KJV
The word of the LORD came again unto me, saying,
ASV
The word of Jehovah came again unto me, saying,
CUV
耶和華的話又臨到我說: