🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 36

Ezekiel 36:11
ABLE
“I will make people and animals many. It will be better than before. You will know I am the Lord.” ✨
View
BSB
I will fill you with people and animals, and they will multiply and be fruitful. I will make you as inhabited as you once were, and I will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
KJV
And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better [unto you] than at your beginnings: and ye shall know that I [am] the LORD.
ASV
and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah.
CUV
我必使人和牲畜在你上面加增;他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福與你比先前更多,你就知道我是耶和華。
Ezekiel 36:12
ABLE
“My people Israel will walk on you and live on you. You will not take their children away again.”
View
BSB
Yes, I will cause My people Israel to walk upon you; they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of their children.
KJV
Yea, I will cause men to walk upon you, [even] my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them [of men].
ASV
Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.
CUV
我必使人,就是我的民以色列,行在你上面。他們必得你為業;你也不再使他們喪子。
Ezekiel 36:13
ABLE
God said, “People say the land eats people.”
View
BSB
For this is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour men and deprive your nation of its children,’
KJV
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou [land] devourest up men, and hast bereaved thy nations;
ASV
Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou land art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation;
CUV
主耶和華如此說:因為人對你說:『你是吞喫人的,又使國民喪子』,
Ezekiel 36:14
ABLE
“You will not eat people or take them away anymore.” ❌
View
BSB
therefore you will no longer devour men or deprive your nation of its children, declares the Lord GOD.
KJV
Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.
ASV
therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nation any more, saith the Lord Jehovah;
CUV
所以主耶和華說:你必不再吞喫人,也不再使國民喪子。
Ezekiel 36:15
ABLE
“You will not hear shame from other lands again. You will not make your people fall again.” ️
View
BSB
I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.”
KJV
Neither will I cause [men] to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
ASV
neither will I let thee hear any more the shame of the nations, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord Jehovah.
CUV
我使你不再聽見各國的羞辱,不再受萬民的辱罵,也不再使國民絆跌。這是主耶和華說的。」