🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 32

Ezekiel 32:11
ABLE
The king of Babylon will come to fight you. ⚔️
View
BSB
For this is what the Lord GOD says: ‘The sword of the king of Babylon will come against you!
KJV
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
ASV
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
CUV
主耶和華如此說:「巴比倫王的刀必臨到你。
Ezekiel 32:12
ABLE
Strong men will beat your big army. Your pride will end. ⚔️
View
BSB
I will make your hordes fall by the swords of the mighty, the most ruthless of all nations. They will ravage the pride of Egypt and all her multitudes will be destroyed.
KJV
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
ASV
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nought the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
CUV
我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒;這勇士都是列國中強暴的。他們必使埃及的驕傲歸於無有;埃及的眾民必被滅絕。
Ezekiel 32:13
ABLE
I will stop the noise in your rivers. No more kicking feet from people or animals.
View
BSB
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.
KJV
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
ASV
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
CUV
我必從埃及多水旁除滅所有的走獸;人腳獸蹄必不再攪渾這水。
Ezekiel 32:14
ABLE
The water will be calm and smooth.
View
BSB
Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,’ declares the Lord GOD.
KJV
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
ASV
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
CUV
那時,我必使埃及河澄清,江河像油緩流。這是主耶和華說的。
Ezekiel 32:15
ABLE
When Egypt is empty and broken, people will know I am God. ️⚠️
View
BSB
‘When I make the land of Egypt a desolation and empty it of all that filled it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.’
KJV
When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I [am] the LORD.
ASV
When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am Jehovah.
CUV
我使埃及地變為荒廢淒涼;這地缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民。那時,他們就知道我是耶和華。