🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 31

Ezekiel 31:11
ABLE
God will give the tree to a strong man from a far land. He will bring it down. God sent it away for its bad way. ⬇️
View
BSB
I delivered it into the hand of the ruler of the nations, for him to deal with it according to its wickedness. I have banished it.
KJV
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
ASV
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness.
CUV
我就必將它交給列國中大有威勢的人;他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅逐它。
Ezekiel 31:12
ABLE
Men from a far land cut the tree down. Its branches fell on the hills and in the low places. All the people ran away from its shade. ⛰️♂️♀️
View
BSB
Foreigners, the most ruthless of the nations, cut it down and left it. Its branches have fallen on the mountains and in every valley; its boughs lay broken in all the earth’s ravines. And all the peoples of the earth left its shade and abandoned it.
KJV
And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
ASV
And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
CUV
外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。
Ezekiel 31:13
ABLE
Now birds sit on the fallen trunk, and animals rest on the fallen branches.
View
BSB
All the birds of the air nested on its fallen trunk, and all the beasts of the field lived among its boughs.
KJV
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
ASV
Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;
CUV
空中的飛鳥都要宿在這敗落的樹上,田野的走獸都要臥在它的枝條下,
Ezekiel 31:14
ABLE
This is to show: do not be too proud. All big trees will one day go down to the deep pit, like people do. ⬇️️
View
BSB
This happened so that no other trees by the waters would become great in height and set their tops among the clouds, and no other well-watered trees would reach them in height. For they have all been consigned to death, to the depths of the earth, among the mortals who descend to the Pit.’
KJV
To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
ASV
to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, neither set their top among the thick boughs, nor that their mighty ones stand up on their height, even all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
CUV
好使水旁的諸樹不因高大而自尊,也不將樹尖插入雲中,並且那些得水滋潤、有勢力的,也不得高大自立。因為它們在世人中,和下坑的人都被交與死亡,到陰府去了。」
Ezekiel 31:15
ABLE
On the day the tree went down to the pit, God made the water stop. The hill land was dark and sad. Other trees were weak. ✋
View
BSB
This is what the Lord GOD says: ‘On the day it was brought down to Sheol, I caused mourning. I covered the deep because of it; I held back its rivers; its abundant waters were restrained. I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field fainted because of it.
KJV
Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
ASV
Thus saith the Lord Jehovah: In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the rivers thereof; and the great waters were stayed; and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
CUV
主耶和華如此說:「它下陰間的那日,我便使人悲哀。我為它遮蓋深淵,使江河凝結,大水停流;我也使利巴嫩為它悽慘,田野的諸樹都因它發昏。