🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 26

Ezekiel 26:11
ABLE
His horses will stomp your streets. He will kill many people. Your big posts will fall. ️⚔️
View
BSB
The hooves of his horses will trample all your streets. He will slaughter your people with the sword, and your mighty pillars will fall to the ground.
KJV
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people by the sword, and thy strong garrisons shall go down to the ground.
ASV
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets; he shall slay thy people with the sword; and the pillars of thy strength shall go down to the ground.
CUV
他的馬蹄必踐踏你一切的街道,他必用刀殺戮你的居民;你堅固的柱子〔或作:柱像〕必倒在地上。
Ezekiel 26:12
ABLE
They will take your stuff. They will break your nice homes. They will throw your stones and wood into the sea. ➡️️
View
BSB
They will plunder your wealth and pillage your merchandise. They will demolish your walls, tear down your beautiful homes, and throw your stones and timber and soil into the water.
KJV
And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise: and they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant houses: and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the water.
ASV
And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise; and they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant houses; and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the waters.
CUV
人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。
Ezekiel 26:13
ABLE
No more songs for you. No more harps. Your music will stop. ❌
View
BSB
So I will silence the sound of your songs, and the music of your lyres will no longer be heard.
KJV
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
ASV
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
CUV
我必使你唱歌的聲音止息,人也不再聽見你彈琴的聲音。
Ezekiel 26:14
ABLE
I will make you like a bare rock. Fishers will spread nets there. You will not be built again. I am God, I say it. ️
View
BSB
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread the fishing nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken, declares the Lord GOD.’
KJV
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be [a place] to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken [it], saith the Lord GOD.
ASV
And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.
CUV
我必使你成為淨光的磐石,作曬網的地方;你不得再被建造,因為這是主耶和華說的。」
Ezekiel 26:15
ABLE
God says: Far lands by the sea will shake when you fall and cry.
View
BSB
This is what the Lord GOD says to Tyre: ‘Will not the coastlands quake at the sound of your downfall, when the wounded groan at the slaughter in your midst?
KJV
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
ASV
Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?
CUV
主耶和華對推羅如此說:「在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?