🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 20

Ezekiel 20:11
ABLE
“I gave them My rules so they could live.” ❤️
View
BSB
And I gave them My statutes and made known to them My ordinances—for the man who does these things will live by them.
KJV
And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which [if] a man do, he shall even live in them.
ASV
And I gave them my statutes, and showed them mine ordinances, which if a man do, he shall live in them.
CUV
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活着。
Ezekiel 20:12
ABLE
“I gave them a rest day as a sign so they know I make them clean.” ️✝️
View
BSB
I also gave them My Sabbaths as a sign between us, so that they would know that I am the LORD who sanctifies them.
KJV
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I [am] the LORD that sanctify them.
ASV
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.
CUV
又將我的安息日賜給他們,好在我與他們中間為證據,使他們知道我耶和華是叫他們成為聖的。
Ezekiel 20:13
ABLE
“But Israel did not obey. They broke My rules and My rest day. I wanted to punish them in the desert.” ♂️❌
View
BSB
Yet the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not follow My statutes and they rejected My ordinances—though the man who does these things will live by them—and they utterly profaned My Sabbaths. Then I resolved to pour out My wrath upon them and put an end to them in the wilderness.
KJV
But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which [if] a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
ASV
But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they rejected mine ordinances, which if a man keep, he shall live in them; and my sabbaths they greatly profaned. Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to consume them.
CUV
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。「我就說,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。
Ezekiel 20:14
ABLE
“But I stopped My anger so My name stayed good to people in other lands.” ✋
View
BSB
But I acted for the sake of My name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
KJV
But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
ASV
But I wrought for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
CUV
我卻為我名的緣故,沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。
Ezekiel 20:15
ABLE
“I said that group would not go into the good land.” ️
View
BSB
Moreover, with an uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land that I had given them—a land flowing with milk and honey, the glory of all lands—
KJV
Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given [them], flowing with milk and honey, which [is] the glory of all lands;
ASV
Moreover also I sware unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
CUV
並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜給他們流奶與蜜之地(那地在萬國中是有榮耀的);