🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 16

Ezekiel 16:11
ABLE
I gave you bracelets and a chain.
View
BSB
I adorned you with jewelry, and I put bracelets on your wrists and a chain around your neck.
KJV
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
ASV
And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
CUV
又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。
Ezekiel 16:12
ABLE
I gave you earrings and a crown. ✨
View
BSB
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown upon your head.
KJV
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
ASV
And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
CUV
我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。
Ezekiel 16:13
ABLE
You ate good bread, oil, and honey. You were very pretty and did well.
View
BSB
So you were adorned with gold and silver, and your clothing was made of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became very beautiful and rose to be queen.
KJV
Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment [was of] fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
ASV
Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate.
CUV
這樣,你就有金銀的妝飾,穿的是細麻衣和絲綢,並繡花衣;喫的是細麵、蜂蜜,並油。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。
Ezekiel 16:14
ABLE
Your name was known in many lands. You were lovely because of Me.
View
BSB
Your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect in the splendor I bestowed on you, declares the Lord GOD.
KJV
And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it [was] perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
ASV
And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
CUV
你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是主耶和華說的。
Ezekiel 16:15
ABLE
But you got proud. You forgot Me. You ran to fake gods.
View
BSB
But because of your fame, you trusted in your beauty and played the harlot. You lavished your favors on everyone who passed by, and your beauty was theirs for the asking.
KJV
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
ASV
But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.
CUV
「只是你仗着自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。