🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 9

Exodus 9:11
ABLE
Pharaoh’s magic men could not stand before Moses. They had sore bumps too. ♂️
View
BSB
The magicians could not stand before Moses, because the boils had broken out on them and on all the Egyptians.
KJV
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
ASV
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.
CUV
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。
Exodus 9:12
ABLE
God made Pharaoh’s heart hard. He did not listen to Moses and Aaron. ❌
View
BSB
But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not listen to them, just as the LORD had said to Moses.
KJV
And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
ASV
And Jehovah hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them, as Jehovah had spoken unto Moses.
CUV
耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西所說的。
Exodus 9:13
ABLE
God said, “Get up early. Go to Pharaoh. Say, ‘Let My people go so they can pray to Me.’” ➡️
View
BSB
Then the LORD said to Moses, “Get up early in the morning, stand before Pharaoh, and tell him that this is what the LORD, the God of the Hebrews, says: ‘Let My people go, so that they may worship Me.
KJV
And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
ASV
And Jehovah said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
CUV
耶和華對摩西說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好事奉我。
Exodus 9:14
ABLE
God said, “I will send more bad things on you, your men, and your people. You will know I am God.” ⚠️
View
BSB
Otherwise, I will send all My plagues against you and your officials and your people, so you may know that there is no one like Me in all the earth.
KJV
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.
ASV
For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
CUV
因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。
Exodus 9:15
ABLE
God said, “I could make you and your people die. But I did not.” ✋
View
BSB
For by this time I could have stretched out My hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the earth.
KJV
For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
ASV
For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
CUV
我若伸手用瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從地上除滅了。