🏠
v0.3.3.beta
🌙
Search
Show QR Code
Show Emojis
Show Emotion
Results for: Exodus 8
Exodus 8:11
ABLE
“The frogs will leave you and your houses. They will stay in the river.” ➡️
Copy
View
BSB
The frogs will depart from you and your houses and your officials and your people; they will remain only in the Nile.”
Copy
KJV
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Copy
ASV
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Copy
CUV
青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裏。」
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Exodus 8:12
ABLE
Moses left Pharaoh. Moses prayed to God about the frogs. ♂️➡️
Copy
View
BSB
After Moses and Aaron had left Pharaoh, Moses cried out to the LORD for help with the frogs that He had brought against Pharaoh.
Copy
KJV
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Copy
ASV
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
Copy
CUV
於是摩西、亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Exodus 8:13
ABLE
God did what Moses asked. The frogs died in the houses, towns, and fields. ✅✖️
Copy
View
BSB
And the LORD did as Moses requested, and the frogs in the houses, the courtyards, and the fields died.
Copy
KJV
And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
Copy
ASV
And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
Copy
CUV
耶和華就照摩西的話行。凡在房裏、院中、田間的青蛙都死了。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Exodus 8:14
ABLE
People piled the frogs in big stacks. The land smelled very bad. ️
Copy
View
BSB
They were piled into countless heaps, and there was a terrible stench in the land.
Copy
KJV
And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
Copy
ASV
And they gathered them together in heaps; and the land stank.
Copy
CUV
眾人把青蛙聚攏成堆,遍地就都腥臭。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Exodus 8:15
ABLE
Pharaoh saw the frogs were gone. He changed his mind. He would not listen. ❌
Copy
View
BSB
When Pharaoh saw that there was relief, however, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
Copy
KJV
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
Copy
ASV
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
Copy
CUV
但法老見災禍鬆緩,就硬着心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。
Copy
View entire chapter
EASY
NIRV
NIV
NKJV
Open in BibleHub
Showing 11-15 of 32 results
← Previous
1
2
3
4
5
6
7
Next →
Scan QR Code
Bibleable
BibleGateway
BibleHub
Save QR Code
Scan with your device to open this page