🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 33

Exodus 33:11
ABLE
God talked with Moses like a friend, face to face. Then Moses went back to camp. Joshua, a young man, stayed at the tent. ⛺
View
BSB
Thus the LORD would speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. Then Moses would return to the camp, but his young assistant Joshua son of Nun would not leave the tent.
KJV
And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
ASV
And Jehovah spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
CUV
耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裏去,惟有他的幫手,一個少年人嫩的兒子約書亞不離開會幕。
Exodus 33:12
ABLE
Moses said, “God, You tell me to take the people. But who will go with me? You said You know my name and You are kind to me.” ❓️
View
BSB
Then Moses said to the LORD, “Look, You have been telling me, ‘Lead this people up,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have found favor in My sight.’
KJV
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
ASV
And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight.
CUV
摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』
Exodus 33:13
ABLE
Moses said, “Please teach me Your way so I can know You. Please see that these people are Yours.”
View
BSB
Now if indeed I have found favor in Your sight, please let me know Your ways, that I may know You and find favor in Your sight. Remember that this nation is Your people.”
KJV
Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation [is] thy people.
ASV
Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.
CUV
我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。」
Exodus 33:14
ABLE
God said, “I will go with you. I will give you rest.” ️
View
BSB
And the LORD answered, “My Presence will go with you, and I will give you rest.”
KJV
And he said, My presence shall go [with thee], and I will give thee rest.
ASV
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
CUV
耶和華說:「我必親自和你同去,使你得安息。」
Exodus 33:15
ABLE
Moses said, “If You do not go with us, do not make us go.” ✋♂️
View
BSB
“If Your Presence does not go with us,” Moses replied, “do not lead us up from here.
KJV
And he said unto him, If thy presence go not [with me], carry us not up hence.
ASV
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
CUV
摩西說:「你若不親自和我同去,就不要把我們從這裏領上去。